Bài thơ Nam Quốc Sơn Hà rất nổi tiếng, không rõ tác giả bài thơ.
Các nhà nghiên cứu hiện nay đã biết đến 35 dị bản sách và 8 dị bản thần tích
của bài thơ này. Bản ghi trong Đại Việt Sử Kí Toàn Thư nổi tiếng nhất và được
dạy trong các trường phổ thông.
Tuy nhiên, đây không phải bản lâu đời nhất. Bản cổ nhất là bản
trong Việt Điện U Linh (sách tập hợp các truyền thuyết về các vị thần linh Việt
Nam ở vào thời xa xưa):
Nguyên văn chữ Hán:
南北風疆各別居,
星分翼軫在天書。
鯨吞狼欲真無厭,
會見塵清掃太虛。
Phiên âm:
Nam Bắc phong cương các biệt cư
Tinh phân Dực Chẩn tại thiên thư
Kình thôn lang dục chân vô yếm
Hội kiến trần thanh tảo thái hư
Dịch nghĩa:
Cương giới Nam và Bắc vốn tách biệt
Phân dã thuộc sao Dực sao Chẩn đã có ở sách trời
Bọn cá kình chó sói lòng tham vô cùng
Rồi sẽ thấy như bụi bặm trong không gian bị quét sạch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Cảm ơn bạn rất nhiều ạ