Tổng số lượt xem trang

Hiển thị các bài đăng có nhãn Truyện Kiều - Truyện Lục Vân Tiên. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Truyện Kiều - Truyện Lục Vân Tiên. Hiển thị tất cả bài đăng

Chủ Nhật, 3 tháng 1, 2021

KỂ TRUYỆN KIỀU VÀ TRUYỆN LỤC VÂN TIÊN BẰNG THƠ

KỂ TRUYỆN KIỀU VÀ TRUYỆN LỤC VÂN TIÊN BẰNG THƠ

 

Thơ: Đỗ Tấn Thích
Diễn ca

 


Nguyễn Du là Đại thi hào

Truyện Kiều tuyệt phẩm xếp vào hạng ưu

Từ hồng trần đến phong lưu

Dòng thơ lột tả cảnh đời ngày xưa

Chữ tâm, chữ đức cho vừa

Giàu sang phú quý nên ngừa lòng tham

Tiền bạc, nhà đất cao sang

Nhất thời đổ vỡ cơ hàn từ đây

Nguyễn Du nhắc khéo thế này

Chữ tâm làm gốc chữ tài đi sau

Bao nhiêu nỗi khổ buồn đau

Ta nên vứt bỏ để trau tâm mình

Đời người nhiều lắm u minh

Sân si quá độ để mình lầm than

Tâm nên yên tĩnh vững vàng

Đức tài một cặp xứng hàng người ngay

Trong thơ Nguyễn Du trình bày

Người tốt được phước, kẻ gian bị vùi

Cụ Đồ Chiểu dù bị đui

Ngòi bút vẫn sắc đẩy lui gian tà

Thiện căn ở tại lòng ta

Chữ Tâm kia mới bằng ba chữ Tài

Nguyễn Du, Đồ Chiểu xứng hai

Tâm tài toàn vẹn thẳng ngay một đường

Tuyệt phẩm đã viết nên chương

Vân Tiên, Từ Hải đã tường trong thơ

Cụ Chiểu mong một giấc mơ

Đôi mắt sáng lại đợi chờ đã lâu

Tiếc thương chỉ là nguyện cầu

Cụ vẫn hy vọng từ lâu không thành

Tuy mù nhưng vẫn hanh thông

Làm thơ răn dạy để trồng đức tin

Kiệt tác văn cổ đời mình

Đâu đó thấp thoáng bóng hình của ông

Nguyễn Du làm thơ vun trồng

Răn con, khuyên cháu Lạc Hồng nước ta

Sinh thời hai cụ bôn ba

Vận nước xuống thế gian tà nổi lên

Ngòi bút sắc giết từng tên

Đè chìm bè lũ trên nền thơ ca

Trịnh Hâm là kẻ gian tà

Hoạn Thư quen thói má hồng đánh ghen

Vân Tiên lại phải một phen

Kẻ Trịnh lừa dối không đèn trong đêm

Thúy Kiều rón rén bên thềm

Lặng nhìn Từ Hải ấm êm tình ngoài

Tú Bà là kẻ nhiều tay

Má mì nổi tiếng bắt ngay nàng Kiều

Đẩy nàng vào cảnh điều hiêu

Giam lầu Ngưng Bích sớm chiều nhớ quê

Vân Tiên tài đức người mê

Tấm thân hiện rõ trăm bề xứng danh

Anh hùng xứng rõ trời xanh

Chờ tiên cho thuốc nhưng đành phôi pha

Nàng Kiều là phận đàn bà

Đạm Tiên thân nữ cũng là hồng nhan

Kim Trọng, Kiều gặp bên đàng

Mấy tuần trăng mật bắt quàng yêu đương

Nhưng vì gặp cảnh tai ươn

Nàng Kiều lại phải trao nhường cho em

Vương gia lúc trước êm đềm

Chỉ vì vu tội đã nên nỗi này

Thằng bán tơ chôn cái chai

Vương ông bị tội lại đày lên cao

Quan quân xông cửa ào ào

Bắt ông treo ngược cảnh nào đau hơn

Khóc thương người đánh tiếng đờn

Vương gia mắc nghiệp ác nhơn thế này

Mã Giám Sinh kẻ nhiều tay

Nàng Kiều lại phải vào tay Tú Bà

Đời người lắm kẻ manh nha

Lúc ngay lúc thẳng mưa sa, mây đà

Sở Khanh là bọn dâm tà

Hình dong chải chuốc điệu đà áo khăn

Hoạn Thư vốn dĩ thân quen

Nàng Kiều bị ả ép chèn tình ngang

Thúc Sinh dòng dõi cao sang

Hai tình khó xử biết làm sao đây

Thúy Kiều lần nữa vào tay

Hoạn Thư đanh đá giam ngay trên lầu

Lúc này chỉ biết nguyện cầu

Vào Quan Âm các ruột đau chín chiều

Đời người là chuyến phiêu lưu

Nay đây mai đó biết bao ưu phiền

Nàng Kiều vẫn đứng ngang hiên

Tấm thân nữ giới vẫn kiên vẫn cường

Bao lần gặp cảnh tai ươn

Bao lần đau khổ tận đường quyên sinh

Nàng đi qua mấy mối tình

Bao lần nhục nhã quang vinh rõ ràng

Lệ rơi hiện rõ hai hàng

Nhiều năm lưu lạc làm nàng khổ đau

Thời gian thấm thoắt qua mau

Gia đình đoàn tụ một màu yên vui

Mọi việc giờ đã êm xuôi

Ấm em hạnh phúc bồi hồi nhớ thương

Bao năm lưu lạc dặm trường

Là bao nỗi khổ, phong sương cùng đường

Mười lăm năm đi bốn phương

Đáp ơn báo oán thành chương truyện Kiều

Mỗi năm triều đình mộ chiêu

Vân Tiên xuống núi một chiều xuân sang

Phong Lai bọn cướp bên đàng

Vân Tiên đánh trả tan hoang bọn này

Nguyệt Nga cởi trói hai tay

Vân Tiên kết mối duyên này từ đây

Đường về xuôi gió ngược mây

Hớn Minh bắt hội đi ngay với chàng

Trịnh Hâm, Bùi Kiệm bên làng

Sinh lòng ghen ghét tay ngang xô liền

Cùng đi trên một chiếc thuyền

Trịnh Hâm đối xử Vân Tiên thế này

Gã này độc ác quá tay

Vân Tiên bị nạn xô ngay xuống vời

Hắn còn giả tiếng kêu trời

Đem lòng thương xót hỡi ơi thế này

Bộ điệu hắn còn giải bày

Vân Tiên đứng mép trượt tay người à

Nghe tiếng kêu cứu hét la

Giao long rồng nước tay sa dìu vào

Nhờ rằng tài giỏi, đức cao

Trời xanh thương xót khác nào thiện duyên

Thương thay cho Lục Vân Tiên

Thương Tòng hang động Ông Tiều cứu ra

Nguyệt Nga cống giặc Ô Qua

Thuyền tới biên giới nàng là xuống sông

Bao năm trinh tuyết chờ mong

Chàng Tiên hội tụ nhưng không tin gì

Quan Âm Bồ Tát từ bi

Dìu nàng vào bến, mắc gì quyên sinh

Vân Tiên gặp lại Hớn Minh

Mừng mừng tủi tủi bình minh chốn này

Hai người trò chuyện cả ngày

Cùng nhau đèn vở lên ngay kinh thành

Khoa thi năm ấy ghi danh

Vân Tiên nhất hạng trọn dành Trạng Nguyên

Vua tin tưởng, ra chiếu hiền

Cử làm Thống tướng đi miền Ô Qua

Đuổi giặc, thống nhất nước nhà

Kiệu hồng đỏ thắm Nguyệt Nga cùng ngồi

Ý trời tường lắm ai ơi

Thiện, ác phân rõ ngời ngời đôi bên

Qua hai tác phẩm ở trên

Cái Đức quyết định làm nền đời ta

"Thiện căn ở tại lòng ta

Chữ Tâm kia mới bằng ba chữ Tài"

Cố gắng vẹn toàn cả hai

Chữ Đức làm gốc chữ Tài theo bên

Bằng cách tóm lượt thơ trên

Nhân quả báo ứng không quên điều này

Hai truyện trên bao đời nay

Hai cụ nhắc khéo truyền tai đời đời.

 

Thứ Hai, 24 tháng 8, 2020

NGƯU LANG, CHỨC NỮ


NGƯU LANG, CHỨC NỮ
Thơ: Đỗ Tấn Thích
Tin mới nhất: Sự tích, ý nghĩa ngày Ngưu Lang, Chức Nữ mùng 7/7 âm ...

Ngưu Lang, Chức Nữ thời xưa
Giải thích hiện tượng về mưa ngâu này
Đây là điển tích rất hay
Mỗi mùa thu đến tích này hay hơn
Chuyện xưa xin kể lại rằng
Ngưu Lang phụ trách chăn trâu trên trời
Chức Nữ phụ trách dệt may
Mê nghe tiếng sáo của chàng chăn trâu
Nhưng vì nghịch cảnh buồn đau
Ào ào ập đến trên đầu Ngưu Lang
Để trâu đi lại lang thang
Không lo chăn dắt, mê nàng tiên kia
Trễ nải công việc triều đình
Không lo săn sóc việc mình được giao
Ngọc Hoàng giận dữ nao nao
Trách rằng: Bỏ việc, nhãng sao, lơ là
Để trâu vào chánh điện ta
Phần thì thiếu vải la cà vui chơi
Ngọc Hoàng ra lệnh cho mời
Ngưu Lang, Chức Nữ đến nơi giải bày
Người mê nhan sắc, sáo hay
Chăn trâu bỏ việc, vải may thiếu dần
Ngọc Hoàng phán xét lệnh rằng
Nam nữ chia cắt, đầu sông - cuối bờ
Thế là bà Nguyệt xe tơ
Xảy ra sơ suất nên giờ tình tan
Ngưu Lang, Chức Nữ lệ hàng
Xin trời cho gặp hằng năm một lần
Ngọc Hoàng cảm thấy thương thân
Cho đôi nam nữ một lần, mỗi năm
Mùng bảy, tháng bảy hàng năm
Chiếc cầu Ô Thước hai miền bắt ngang
Ngưu Lang, Chức Nữ ôm quàng
Mỗi tình say đắm từ đàng đó ra
Đó là lịch sử Trung Hoa
Lưu truyền hậu thế sâu xa tới giờ.

Xem thêm câu chuyện
Ngưu Lang là vị thần chăn trâu của Ngọc Hoàng, vì say mê một tiên nữ phụ trách việc dệt vải tên là Chức Nữ nên bỏ bễ việc chăn trâu, để trâu đi nghênh ngang vào điện Ngọc Hư. Chức Nữ cũng vì mê tiếng tiêu (sáo) của Ngưu Lang nên trễ nải việc dệt vải. Ngọc Hoàng giận dữ, bắt cả hai phải ở cách xa nhau, người đầu sông Ngân, kẻ cuối sông. Sau đó, Ngọc Hoàng thương tình nên ra ơn cho hai người mỗi năm được gặp nhau vào ngày 7 tháng Bảy âm lịch trên cầu Ô Thước bắc qua sông Ngân. Khi tiễn biệt nhau, Ngưu Lang và Chức Nữ khóc sướt mướt. Nước mắt rơi xuống trần hóa thành cơn mưa và được người dưới trần gian đặt tên là mưa ngâu.
Có dị bản cho rằng tên gọi của Ô kiều là cầu Ô Thước do chim Ô (quạ) và chim Thước (chim Khách) kết cánh tạo ra.


Thứ Bảy, 25 tháng 4, 2020



Truyện Kiều (Bản Nôm Tự Đức Thứ 19) - Sách văn học Tác giả Nguyễn ...

CÁI ĐỨC VÀ TÀI TRONG TRUYỆN KIỀU VÀ
 TRUYỆN LỤC VÂN TIÊN
NHỚ CỤ NGUYỄN DU VÀ CỤ NGUYỄN ĐÌNH CHIỂU

Thơ: Đỗ Tấn Thích
Diễn ca

Nguyễn Du là Đại thi hào
Truyện Kiều tuyệt phẩm xếp vào hạng ưu
Từ hồng trần đến phong lưu
Dòng thơ lột tả cảnh đời ngày xưa
Chữ tâm, chữ đức cho vừa
Giàu sang phú quý nên ngừa lòng tham
Tiền bạc, nhà đất cao sang
Nhất thời đổ vỡ cơ hàn từ đây
Nguyễn Du nhắc khéo thế này
Chữ tâm làm gốc chữ tài đi sau
Bao nhiêu nỗi khổ buồn đau
Ta nên vứt bỏ để trau tâm mình
Đời người nhiều lắm u minh
Sân si quá độ để mình lầm than
Tâm nên yên tĩnh vững vàng
Đức tài một cặp xứng hàng người ngay
Trong thơ Nguyễn Du trình bày
Người tốt được phước, kẻ gian bị vùi
Cụ Đồ Chiểu dù bị đui
Ngòi bút vẫn sắc đẩy lui gian tà
Thiện căn ở tại lòng ta
Chữ Tâm kia mới bằng ba chữ Tài
Nguyễn Du, Đồ Chiểu xứng hai
Tâm tài toàn vẹn thẳng ngay một đường
Tuyệt phẩm đã viết nên chương
Vân Tiên, Từ Hải đã tường trong thơ
Cụ Chiểu mong một giấc mơ
Đôi mắt sáng lại đợi chờ đã lâu
Tiếc thương chỉ là nguyện cầu
Cụ vẫn hy vọng từ lâu không thành
Tuy mù nhưng vẫn hanh thông
Làm thơ răn dạy để trồng đức tin
Kiệt tác văn cổ đời mình
Đâu đó thấp thoáng bóng hình của ông
Nguyễn Du làm thơ vun trồng
Răn con, khuyên cháu Lạc Hồng nước ta
Sinh thời hai cụ bôn ba
Vận nước xuống thế gian tà nổi lên
Ngòi bút sắc giết từng tên
Đè chìm bè lũ trên nền thơ ca
Trịnh Hâm là kẻ gian tà
Hoạn Thư quen thói má hồng đánh ghen
Vân Tiên lại phải một phen
Kẻ Trịnh lừa dối không đèn trong đêm
Thúy Kiều rón rén bên thềm
Lặng nhìn Từ Hải ấm êm tình ngoài
Tú Bà là kẻ nhiều tay
Má mì nổi tiếng bắt ngay nàng Kiều
Đẩy nàng vào cảnh điều hiêu
Giam lầu Ngưng Bích sớm chiều nhớ quê
Vân Tiên tài đức người mê
Tấm thân hiện rõ trăm bề xứng danh
Anh hùng xứng rõ trời xanh
Chờ tiên cho thuốc nhưng đành phôi pha
Nàng Kiều là phận đàn bà
Đạm Tiên thân nữ cũng là hồng nhan
Kim Trọng, Kiều gặp bên đàng
Mấy tuần trăng mật bắt quàng yêu đương
Nhưng vì gặp cảnh tai ươn
Nàng Kiều lại phải trao nhường cho em
Vương gia lúc trước êm đềm
Chỉ vì vu tội đã nên nỗi này
Thằng bán tơ chôn cái chai
Vương ông bị tội lại đày lên cao
Quan quân xông cửa ào ào
Bắt ông treo ngược cảnh nào đau hơn
Khóc thương người đánh tiếng đờn
Vương gia mắc nghiệp ác nhơn thế này
Mã Giám Sinh kẻ nhiều tay
Nàng Kiều lại phải vào tay Tú Bà
Đời người lắm kẻ manh nha
Lúc ngay lúc thẳng mưa sa, mây đà
Sở Khanh là bọn dâm tà
Hình dong chải chuốc điệu đà áo khăn
Hoạn Thư vốn dĩ thân quen
Nàng Kiều bị ả ép chèn tình ngang
Thúc Sinh dòng dõi cao sang
Hai tình khó xử biết làm sao đây
Thúy Kiều lần nữa vào tay
Hoạn Thư đanh đá giam ngay trên lầu
Lúc này chỉ biết nguyện cầu
Vào Quan Âm các ruột đau chín chiều
Đời người là chuyến phiêu lưu
Nay đây mai đó biết bao ưu phiền
Nàng Kiều vẫn đứng ngang hiên
Tấm thân nữ giới vẫn kiên vẫn cường
Bao lần gặp cảnh tai ươn
Bao lần đau khổ tận đường quyên sinh
Nàng đi qua mấy mối tình
Bao lần nhục nhã quang vinh rõ ràng
Lệ rơi hiện rõ hai hàng
Nhiều năm lưu lạc làm nàng khổ đau
Thời gian thấm thoắt qua mau
Gia đình đoàn tụ một màu yên vui
Mọi việc giờ đã êm xuôi
Ấm em hạnh phúc bồi hồi nhớ thương
Bao năm lưu lạc dặm trường
Là bao nỗi khổ, phong sương cùng đường
Mười lăm năm đi bốn phương
Đáp ơn báo oán thành chương truyện Kiều
Mỗi năm triều đình mộ chiêu
Vân Tiên xuống núi một chiều xuân sang
Phong Lai bọn cướp bên đàng
Vân Tiên đánh trả tan hoang bọn này
Nguyệt Nga cởi trói hai tay
Vân Tiên kết mối duyên này từ đây
Đường về xuôi gió ngược mây
Hớn Minh bắt hội đi ngay với chàng
Trịnh Hâm, Bùi Kiệm bên làng
Sinh lòng ghen ghét tay ngang xô liền
Cùng đi trên một chiếc thuyền
Trịnh Hâm đối xử Vân Tiên thế này
Gã này độc ác quá tay
Vân Tiên bị nạn xô ngay xuống vời
Hắn còn giả tiếng kêu trời
Đem lòng thương xót hỡi ơi thế này
Bộ điệu hắn còn giải bày
Vân Tiên đứng mép trượt tay người à
Nghe tiếng kêu cứu hét la
Giao long rồng nước tay sa dìu vào
Nhờ rằng tài giỏi, đức cao
Trời xanh thương xót khác nào thiện duyên
Thương thay cho Lục Vân Tiên
Thương Tòng hang động Ông Tiều cứu ra
Nguyệt Nga cống giặc Ô Qua
Thuyền tới biên giới nàng là xuống sông
Bao năm trinh tuyết chờ mong
Chàng Tiên hội tụ nhưng không tin gì
Quan Âm Bồ Tát từ bi
Dìu nàng vào bến, mắc gì quyên sinh
Vân Tiên gặp lại Hớn Minh
Mừng mừng tủi tủi bình minh chốn này
Hai người trò chuyện cả ngày
Cùng nhau đèn vở lên ngay kinh thành
Khoa thi năm ấy ghi danh
Vân Tiên nhất hạng trọn dành Trạng Nguyên
Vua tin tưởng, ra chiếu hiền
Cử làm Thống tướng đi miền Ô Qua
Đuổi giặc, thống nhất nước nhà
Kiệu hồng đỏ thắm Nguyệt Nga cùng ngồi
Ý trời tường lắm ai ơi
Thiện, ác phân rõ ngời ngời đôi bên
Qua hai tác phẩm ở trên
Cái Đức quyết định làm nền đời ta
"Thiện căn ở tại lòng ta
Chữ Tâm kia mới bằng ba chữ Tài"
Cố gắng vẹn toàn cả hai
Chữ Đức làm gốc chữ Tài theo bên
Bằng cách tóm lượt thơ trên
Nhân quả báo ứng không quên điều này
Hai truyện trên bao đời nay
Hai cụ nhắc khéo truyền tai đời đời.

Trị viêm đại tràng

Ai có bệnh nên dùng, bài này cũng là kinh nghiệm của già làng, nay thấy bạn này chia sẻ TL đưa luôn! *** “Người Trung Quốc nói người việt na...