Có một nhà văn Pháp,
Ông Rene Certone,
Chiến tranh, bị Đức bắt
Đã gửi thư cho con.
Chả là cô hỏi bố
Nên chọn chồng ra sao.
“Con gái ạ, - ông viết. -
Việc con chọn người nào
Là do con quyết định.
Bố không thể làm thay.
Chọn và chịu trách nhiệm
Cuộc đời con sau này.
Bố hồi hộp chờ đợi
Vào một ngày không xa.
Có chàng trai nào đó
Được con dẫn về nhà.
Bố sẽ yêu anh ấy,
Tức chồng con tương lai.
Càng vui, nếu không quá
Khéo nói và bảnh trai.
Vì những người như thế,
Con tin không thì tùy,
Thường là không chung thủy,
Hợm hĩnh và kiêu kỳ.
Bố cũng hay định kiến,
Không thích những chàng trai
Quá chỉn chu, chải chuốt
Và chăm sóc vẻ ngoài.
Vì sao? Vì làm thế
Tức là họ vô tình
Lo cho họ nhiều quá
Mà quên vợ con mình.
Tương tự, bố không thích
Những anh chàng xuềnh xoàng,
Lố lăng, thích lập dị,
Thành ra không đàng hoàng.
Bố cũng không thích lắm
Những chàng trai “thông minh”
Cố tỏ ra uyên bác,
Nhiều khi đến hợm mình.
Ừ, họ thông minh thật,
Nhưng sự thông minh này
Không mang lại hơi ấm
Cho người nào xưa nay.
Người ham công tiếc việc
Cũng không hay lắm đâu.
Vì ham công tiếc việc,
Họ luôn bận trong đầu.
Nên không thể đơn giản
Sống thảnh thơi bình thường,
Không đưa con đi dạo,
Quên nói lời yêu thương.
Tất nhiên bố không muốn
Thấy người chồng của con
Đạo mạo và triết lý
Như một ông cụ non.
Trẻ, mà quá đạo đức,
Thường hay dễ cằn nhằn,
Thích nói điều to tát
Mà quên việc làm ăn.
Chồng giàu ư? Cũng tốt.
Nhưng hãy nhớ, người giàu
Cứ luôn muốn giàu mãi,
Gạt vợ con khỏi đầu.
Lấy chồng là việc lớn.
Người con chọn, hãy nên
Quân bình Được tất Cả
Những tính cách kể trên.
Thế đấy con gái ạ.
Bố không muốn, không ưa…
Con nghe chắc chán lắm.
Ừ, bố cũng không vừa.
Con có thể hỏi lại:
Bố sẽ nghĩ thế nào,
Khi chồng con ngộ nhỡ
Không yêu bố thì sao?
Không sao, con gái ạ.
Miễn là đẹp tâm hồn.
Bố nghĩ bố biết cách
Không cản đường các con.
(Thái Bá Tân)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Cảm ơn bạn rất nhiều ạ